चीनी कवि जेम्स तिआन यू की कविताएँ

जेम्स तिआन यू

 

 

मौसम के साथ कवि का जुड़ाव आमतौर पर देखा जा सकता है। शरद का मौसम अपने आप में अनूठा होता है। यह वसन्त के मौसम से बहुत कुछ जुड़ा होता है। यानि कि अपने में बेहतरी की तमाम संभावनाएं लिए होता है। चीनी कवि जेम्स तिआन यू शरद को एक अलग अंदाज में देखते महसूसते हैं। तिआन के मुताबिक शरद के आस्वाद को दिल के भाव से ही जाना जा सकता है। आज तिआन का जन्मदिन है। तिआन को जन्मदिन की बधाई देते हुए आज हम पहली बार पर प्रस्तुत कर रहे हैं उनकी कविताएँ। अनुवाद किया है चर्चित कवयित्री पंखुरी सिन्हा ने।



चर्चित चीनी कवि जेम्स तिआन यू की कविताएँ


अनुवाद : पंखुरी सिन्हा



शरद का मौसम, मुमकिन है स्वादिष्ट हो 

 

लगातार ठंढी होती हवा भी नहीं 

उठा सकती है कोई लहर 

मेरे चेहरे के ऊपर

 

मन का मिजाज़ 

बह रहा है 

किसी शान्ति की नदी में

ओह! तुम देख सकते हो 

खुद ही

 

 

बादलों वाले कोई दिन नहीं 

बना सकते, अब मेरी आँखों को 

बेचैन! जैसे कहीं बुलाहट हो उनकी 

पेशी! समय बह रहा है 

शान्ति के प्रवाह में

ओह! महसूस कर सकते हो 

तुम उसे

 

शरद के पत्तों

शायद तुम आत्माएँ हो 

सार तत्व ईश्वर के सपनों का!

हालाकि ये ईश्वरीय सपने 

प्रेरित कर सकते हैं 

लोगों को साधना के लिए 

फिर भी, हैं ये रहस्यमय सपनों की 

सुन्दर परछाइयां हीं

 

नायाब स्वाद से भरा हो सकता है 

शरद, अपने दिल से आस्वादन करो उसका

कहीं ज़्यादा आनंद आयेगा तुम्हें!

 


 

ज़िन्दगी नियति है 

 

किसी दिन अगर तुम्हें चोट लगी हो 

ज़िन्दगी के रवैये से 

आँसू मत बहाना, और मत कोशिश करना आदिम मूल तक पहुँचने की

 

बिना रत्ती भर धूल के सफ़ेद मखमल की तरह , शुद्ध दिखावा हमेशा 

अपने साथ लेकर आता है दर्द

 

 

 (इस पोस्ट में प्रयुक्त पेंटिंग्स स्व. विजेंद्र जी की हैं।)  

 

 

पंखुरी सिन्हा

 

 

सम्पर्क – 


ई मेल : nilirag18@gmail.com

 

 


टिप्पणियाँ

इस ब्लॉग से लोकप्रिय पोस्ट

मार्कण्डेय की कहानी 'दूध और दवा'

प्रगतिशील लेखक संघ के पहले अधिवेशन (1936) में प्रेमचंद द्वारा दिया गया अध्यक्षीय भाषण

शैलेश मटियानी पर देवेन्द्र मेवाड़ी का संस्मरण 'पुण्य स्मरण : शैलेश मटियानी'